No exact translation found for الصفقات الإلكترونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الصفقات الإلكترونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un certain nombre de projets de lois conçus pour soutenir la constitution et le système judiciaire sont aussi en cours d'examen: le projet de loi sur le cautionnement (modification), qui vise à restreindre les conditions du caution-nement par anticipation; le projet de loi sur la prévention de la criminalité informatique, dont l'objet est de pénaliser l'utilisation abusive d'ordinateurs; le projet de loi sur la violence familiale, qui prévoit des recours spéciaux au moyen d'ordonnances de protection émises par les tribunaux; le projet de loi sur le Code pénal (modification), qui vise à placer le trafic et ses objectifs dans son domaine de compétence; le projet de loi sur la protection des données, pour protéger contre l'utilisation non autorisée de données; et la législation sur le commerce électronique, qui constitue le cadre juridique régissant les opérations commerciales électroniques.
    وهناك قيد النظر أيضا عدد من مشاريع القوانين الرامية إلى تعزيز الدستور والجهاز القضائي: مشروع قانون (تعديل) الكفالة، الذي يهدف إلى تقييد أسس الكفالة التحسُّبية؛ ومشروع قانون منع الجرائم الحاسوبية، الذي يرمي إلى تجريم الاستعمال غير السليم للحواسيب وإساءة استعمالها؛ ومشروع قانون العنف المنزلي، الذي يتيح تدابير جَبْر خاصة من خلال أوامر توفير الحماية الصادرة عن المحاكم؛ ومشروع قانون (تعديل) القانون الجنائي، الذي يرمي إلى إخضاع الاتجار وأهداف الاتجار لأحكامه؛ ومشروع قانون حماية البيانات، لحماية استعمال البيانات دون ترخيص؛ والتشريعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، لتوفير إطار قانوني للصفقات التجارية الإلكترونية.
  • D'autres règlements ont été publiés par la Banque centrale pour établir des procédures d'identification, notamment pour le paiement et la réception de transactions en espèces (résolution administrative no 1946 du 29 juillet 1992), pour les clients non résidents titulaires de comptes bancaires (circulaire administrative no 2677 du 10 avril 1996), pour l'ouverture de comptes de dépôt ou la réalisation d'opération sur ces comptes par des moyens électroniques, notamment l'Internet (résolution administrative no 2817 du 22 février 2001), pour les chèques et les autres instruments servant à transférer des fonds (circulaire administrative no 3030 du 12 avril 2001) et pour l'achat ou la vente de devises (renforcement des règles relatives au contrôle des changes).
    وحددت القواعد الأخرى الصادرة عن المصرف المركزي إجراءات التعرف على الهوية في إطار تسديد المعاملات النقدية وتسلمها (القرار 1946 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1992)، وامتلاك حسابات مصرفية من قبل الزبائن غير المقيمين (التعميم 2677 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1996 الصادر عن المصرف المركزي)، وفتح حسابات الودائع وإجراء الصفقات عليها بالوسائل الإلكترونية بما في ذلك من خلال الانترنت (القرار 2817 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001)، وتدقيق المعاملات وغيرها من الصكوك الخاصة بنقل الأموال (تعميم المصرف المركزي 30300 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001) ومعاملات صرف العملات الأجنبية (القواعد الموحدة لتبادل العملات الأجنبية).
  • D'autres règlements ont été publiés par la Banque centrale pour établir des procédures d'identification, notamment pour le paiement et la réception de transactions en espèces (résolution administrative no 1946 du 29 juillet 1992), les clients non résidents (circulaire administrative no 2677 du 10 avril 1996), l'ouverture de comptes de dépôt ou la réalisation d'opération sur ces comptes par des moyens électroniques, notamment l'Internet (résolution administrative no 2817 du 22 février 2001), les chèques et les autres instruments servant à transférer des fonds (circulaire administrative no 3030 du 12 avril 2001) et l'achat ou la vente de devises (renforcement des Règles relatives au contrôle des changes).
    وحددت القواعد الأخرى الصادرة عن مصرف البرازيل المركزي إجراءات تحديد الهوية لدفع المعاملات النقدية واستلامها (القاعدة الإدارية - القرار - 1946 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1992)، والزبائن غير المقيمين (القاعدة الإدارية - تعميم - 2677 المؤرخ 10 نيسان/ابريل 1996)، وفتح حسابات إيداع وإجراء الصفقات عليها بالطرق الإلكترونية بما في ذلك من خلال الانترنت (القاعدة الإدارية - القرار - 2817 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001)، وتدقيق المعاملات وغيرها من الصكوك الخاصة بنقل الأموال (الأمر الإداري - تعميم - 3030 المؤرخ 12 نيسان/ابريل 2001) ومعاملات صرف العملات الأجنبية (القواعد الموحدة لتبادل العملات الأجنبية).